Trini Creole Dictionary

T

Tac Tac – Large black stinging ant

Tacte (tac-tay)- Over ripened fruit, close to spoiling, with black spots on it, e.g. Da mango tacte, doh eat it.

Tabanka – Love sick; feeling of loss when a relationship is over; e.g. She is havin’ a tabanka.

Tankalanka – (Said in a teasing tone of voice) Trouble; e.g. Tankalanka! Yuh mudder will beat yuh for this.

Tanty – Aunt

Tatoo (Tatu) – Armadillo e.g. man, de dog dem pen de tattoo in ah hole dey http://en.wikipedia.org/wiki/Armadillo Tea – Any hot drink – could be tea, coffee, or chocolate milk, etc. Three line – Cutlass, machete

Tihzic – Dazed and confused

Tight – Drunk

Ting– Thing

Titty-vay – To waste time or stir up trouble

Tobago love – Disguising one’s feelings of attraction or love from the other person.

Tonneh!- (Patois) An exclamation of surprise

Too Bad – Meaning “very good”; e.g. He could play de violin too bad.

Too besides – Besides which

Too-tool-bay or Tootoolbay – Confused state; in a daze; also head over heels (in love); the euphoric feeling a persons gets when infatuated.

Tooroopchal – ( East Indian origin) Card game similar to All Fours – also called Hang King or Coat.

Tot tots – Female breasts

Touloum or Tooloom – A sweet made with molasses and coconut

Tourises – (Tobago slang) Tourists

Toute Baggai – (Patois) Everything; e.g. When he lef she he take toute baggai, includin’ de fridge.

Tout’moon (Toute le monde) – (Patois) Everybody

Town – Another name for Port of Spain, e.g. Driver, yuh goin dong town?

Tringum – Chewing gum

Trinidad time – Because Trinis are noted for their lateness and lack of punctuality, this means “anytime”

T.T. – Trinidad and Tobago currency, as in “Does this cost $1.00 T.T. or $1.00 U.S.?”

Twenty four hours – A type of tree dwelling lizard  

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top